Zweisprachige Lesung und Gespräch moderiert von Laurenz Leky.
Ann-Kathrin Kranz, Studierende der Masterstudiengänge Comparative Studies und Literaturübersetzen der Heinrich-Heine Universität Düsseldorf, liest aus ihrer Übersetzung von "The Gorillas Apprentice".
The Gorillas Apprentice handelt von der Freundschaft des Teenagers Jimmy Gikonyo zu einem Gorilla namens Sebastian, der - von der Ausrottung im benachbarten Ruanda bedroht - in einer Tierauffangstation in Nairobi lebt. Die Beziehung der beiden hilft Jimmy mit der rauen Realität klarzukommen, mit seiner alleinerziehenden, alkoholkranken Mutter und den gewaltsamen Konflikten nach der kenianischen Präsidentschaftswahl 2007. Als Jimmy einem Fremden begegnet, der mit Sebastian kommunizieren kann, entdeckt er, dass eben dieser Fremde ein untergetauchter Völkermörder ist.
Billy Kahora, geboren 1972 in Kenia, veröffentlichte mehrere Kurzgeschichten und nicht-fiktionale Texte in verschiedenen Zeitschriften und Verlagen wie Chimurenga Chronic, McSweeneys, Granta Online, Internazionale, Vanity Fair und Kwani. Er hat eine Novelle mit dem Titel The True Story Of David Munyakei geschrieben und wurde im Jahr 2007 mit seiner Kurzgeschichte Treadmill Love von der Jury für den Caine Prize empfohlen. Seine Geschichte Urban Zoning stand 2012 auf der Shortlist des Preises, The Gorillas Apprentice 2014. Für seine Drehbücher zu den Filmen Soul Boy und Nairobi Half Life gewann er den kenianischen Kalasha Award. Derzeit arbeitet Billy Kahora an einem Roman mit dem Titel The Applications. Er ist Verlagsleiter des Kwani Trust, eines der bedeutendsten panafrikanischen Literaturnetzwerke, und hat sieben Ausgaben des 500 Seiten starken Kwani Journal herausgegeben. 2017 erscheint seine Kurzgeschichtensammlung The Cape Cod Bicycle War and Other Youthful Follies.
Bibliographie Billy Kahora als pdf hier
Mit Billy Kahora schließt stimmen afrikas seine Kurzgeschichtenreihe ab. Wie bereits mit den ausgezeichneten Nachwuchsschriftsteller*innen Rotimi Babatunde, Chinelo Okparanta, Okwiri Oduor und Tope Folarin finden Veranstaltungen zum Austausch mit Kölner Schüler*innen, Kolleg*innen und Besucher*innen statt. Zudem nehmen alle unsere Gastautor*innen an Übersetzungsworkshops mit Studierenden der Universität Düsseldorf teil. Auf das Ergebnis dürfen sich alle Literaturfans freuen: Im Sommer 2017 werden die Shortstories als bilinguale Publikation in der Reihe "Düsseldorf übersetzt" erscheinen und können über stimmenafrikas@allerweltshaus.de bestellt werden.
Eindrücke von der Schulveranstaltung im Lessing-Gymnasium Zündorf
Gefördert von der Kunststiftung NRW, der RheinEnergieStiftung Kultur und der Stadt Köln
In Kooperation mit Theater im Bauturm und Hotel Flandrischer Hof